Hãydịch nghĩa của câu
NHÃN PHÓNG THANH
Vi mang loa đại tháp thương minh
Đáo thử tu giao nhãn phóng thanh
Bạch thuỷ ma thành thiên nhẫn kiếm
Hàn đàm phi lạc nhất thiên tinh
Quái hình vị dĩ tiêu tam giáp
Thần lực hề dung tạc Ngũ Đinh
Phảng phất vân đồi đầu ám điểm
Cao tăng ưng hữu toạ đàm kinh.
Bể xanh lấp loáng tận trời xa
Đây ngỡ mày xanh mắt tỏa ra
Nước bạc mài nên nghìn mũi kiếm
Đầm im rơi xuóng một sao sa
Quái hình chưa dễ đề khoa bảng
Thần lực đâu đà tạc tượng ma
Phảng phất mây rà đầu xẩm tối
Cao tăng damg tụng chốn chiền già
Đây là bài Nhãn Phóng Thanh của Hồ Xuân Hương
Mầu lam nhạt mờ mờ nối trời xa với bể xa,
Đến đây, tưởng như trong aắt toả sắc xanh ra.
Nước bạc mài đá thành nghìn mũi gươm nhọn,
Giữa đầm vắng, hình như có một sao trời sa xuống.
Vách đá hình kì quái không dễ dùng làm bảng đề danh kẻ đỗ đại khoa,
Nếu không sức thần thì sao tạc nổi tượng lực sĩ hùng dũng như vậy.
Phảng phất mây xuống thấp, phía trên đã xẩm tối,
Chắc đã có vị cao tăng ngồi yên lặng tụng kinh.
HT