Dịch sang Tiếng Việt :
BFFS for life.
(quan trọng là từ BFFS ấy tớ không hiểu)
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Tình bạn của chúng tôi rất thân thiết, tuy quen nhau chưa lâu nhưng chúng tôi đã trở thành BFF rồi, tôi rất cảm kích 2 bạn MEOWW và MEOWN này, cảm ơn các bạn!
bởi MEOWO ^^
Tình bạn của chúng tôi rất thân thiết, tuy quen nhau chưa lâu nhưng chúng tôi đã trở thành BFF rồi, tôi rất cảm kích 2 bạn MEOWW và MEOWN này, cảm ơn các bạn!
Bởi MEOWO ^^
Câu (b) là quan niệm đúng bởi vì nền văn hóa và ngôn ngữ của người Việt chịu ảnh hưởng rất lớn của ngôn ngữ Hán suốt mấy ngàn năm phong kiến, nó là bộ phận quan trọng của lớp từ mượn gốc Hán.
vì môn toán vào tiếng việt đều rất quan trọng chúng ta ko nên quá chú trọng môn nào mà cần phải học tập tất cả các môn khác . Môn toán là giúp chúng ta có thêm sự phát triển não và trí tuệ. Môn tiếng việt giúp chúng ta hiểu thêm về ngôn ngữ của nước chúng ta .
chúc bn học tốt Nguyễn Diệu Linh
có thể trả lời:
Đối với từng môn học mình có cách nhìn riêng, có thể thich toán, cũng có thể thich tiếng việt, việc đó thì tùy vào từng người. Nhưng cả hai môn này đều rất quan trọng nên bạn phải nắm chắc lí thuyết của 2 môn, Môn toán có thể giúp tính toán, rất quan trọng trong học tập cũng quan trọng trong việc thực hành. Môn tiếng việt giúp ta nắm rõ lí thuyết, lời nói và phân tích hành dộng câu nói,, bài văn, thơ.. theo một cách chính sát, đơn giản hơn có thể giúp ta trong việc thực hành như nói lời lẽ chính xác, hiểu đúng ý, biết cách diễn đạt, lời nói phong phú.
Về mặt cơ bản, "a break" có nghĩa là 1 đợt nghỉ, giải lao khỏi cái gì đó mệt mỏi như công việc, chuyện học hành, chuyện tình cảm. Chúng ta có "lunch break" là giờ nghỉ trưa, "winter break" là kỳ nghỉ đông etc.
Như vậy, "give me a break" dịch sát nghĩa thì là "hãy cho tôi nghỉ 1 chút", có nghĩa là khi ai đó liên tục yêu cầu bạn làm 1 cái gì đó mà bạn đã rất mệt, muốn nghỉ 1 tí thì có thể dùng như vậy. Ví dụ, bố mẹ: "Have you finished your homework?", con: "Oh give me a break. I have been doing science and maths for two hours".
Về nghĩa bóng, cái "break" - sự nghỉ ngơi này là sự nghỉ ngơi khỏi chính người đối thoại với mình, có nghĩa là khi người đối thoại với mình có những hành động, lời nói khiến mình khó chịu, mệt mỏi, mình nói: "Give me a break" đồng nghĩa với "Thôi đi", "Đừng làm tau khó chịu nữa"
Cuối cùng, một trường hợp mình cũng dùng "Give me a break" là khi ai đó nói một điều gì đó mà mình cảm thấy phi lý, khó tin, mình nói "Give me a break" nghĩa là "Thôi đừng có xạo nữa", "Tau không tin đâu". Ví dụ, Angela Phương Trinh bảo mình, "Em không đi bar đâu. Những lúc rảnh em chỉ ở nhà đọc sách" thì mình có thể nói "Oh give me a break" ^^
Nãy giờ mình viết hơi bị nhiều, có thể có bạn sẽ bảo "Ôi, give me a break, nhức đầu quá!!" ^^
Cơm không canh như đánh nhau không cãi
Giỏi văn dốt toán như cơm không canh
Giỏi toan dốt văn như đánh nhau không cãi
His leg is broken , so today he doesn't ride a bike to school .
His leg was broken, so today he could not ride a bike to school.
BFFS = Best friend forever
Dịch thành : Người bạn tốt nhất trong cuộc sống