K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

17 tháng 12 2019

Trong SGK có .

17 tháng 12 2019

-KO ĐƯỢC CHÉP SGK

11 tháng 11 2017

no ,thank

11 tháng 11 2017

A beautiful morning, the wind of the vu vu, the birds of the sky waving the flowers. Long Mui saw flowers with flowers and flowers of different races: bright yellow flowers, roses, red carnations.

The boy saw an apple tree that was fruity, red apples, mushrooms and mushrooms. Jumping up the tree to pick but ... he can not climb up because of his nose. "Wish my nose disappear, I do not need a nose, I just need my mouth to eat all the good things in life. But nothing is done."

At that time, Mr. Ong, The Family They stood nearby.

-No need a nose. For my nose, maybe my nose can breathe, smell and distinguish the different smells of flowers.

At that time the birds fly to Mui Long beach said:

-If you do not have ears, how to hear my song. And your sound will be around.

The flowers and fluttering said:

- If you do not see you see our brilliant colors?

Long nose ears can hear that they can not be missing them. From then on, he kept his sanity, keeping his eyes, arrows ... no intention of leaving them.

21 tháng 11 2021

Refer:

 

Once a poor fanner had a daughter named Little Pea. After his wife died, the farmer married again. His new wife had a daughter. Stout Nut. Unfortunately, the new wife was very cruel to Little Pea. Little Pea had to do chores all day. This made Little Pea’s father very upset. He soon died of a broken heart.

Summer came and went. In the fall, the village held its harvest festival. That year, everyone was excited as the prince wanted to choose his wife from the village. Stout Nut’s mother made new clothes for her, but poor Little Pea had none.

However, before the festival started, a fairy appeared and magically changed Little Pea’s rags into beautiful clothes.

As Little Pea ran to the festival, she dropped one of her shoes and lost it.

When the prince found the shoe, he decided to marry the gữl who owned

it. Of course the shoe fitted Little Pea. and the prince immediately fell in love with her.

21 tháng 11 2021

Tham khảo!

 

The Horse, Hunter and Stag (Ngựa, Thợ săn và Hươu)

A quarrel had arisen between the Horse and the Stag, so the Horse came to a hunter to ask his help to take revenge on the Stag.

The Hunter agreed, but said: “If you desire to conquer the Stag, you must permit me to place this piece of iron between your jaws, so that I may guide you with these reins, and allow this saddle to be placed upon your back so that I may keep steady upon you as we follow after the enemy.”

The Horse agreed to the conditions, and the Hunter soon saddled and bridled him.

Then with the aid of the Hunter the Horse soon overcame the Stag, and said to the Hunter: “Now, get off, and remove those things from my mouth and back.”

“Not so fast, friend,” said the Hunter. “I have now got you under bit and spur, and prefer to keep you as you are at present.”

If you allow men to use you for your own purposes, they will use you for theirs.

Bài dịch tiếng Việt

Một cuộc xung đột nảy lửa xảy ra giữa Ngựa và hươu, sau đó Ngựa đến gặp một gã thợ để nhờ gã bày cách trả thù hươu.

Gã nhận lời nhưng kèm theo điều kiện “Nếu mi mong muốn thắng Hươu như vậy, mi phải cho ta gắn miếng sắt này vào quai hàm của mi để ta có thể dùng dây cương điều khiển mi, bên cạnh đó phải có một cái yên trên lưng mi để ta có một chỗ ngồi vững khi chúng chúng ta săn đuổi kẻ thù”.

Ngựa đồng ý các điều kiện đó, thế là gã thợ săn nhanh chóng gắn yên và dây cương cho nó.

Sau đó nhờ những công cụ săn của gã mà ngựa đánh bại hươu một cách chóng vánh, Ngựa liền nói với gã “Nào giờ thì nhảy xuống và gỡ những thứ trên miệng và lưng của tôi ra đi nào”

“Đừng vội anh bạn”, gã nói ” bây giờ ta hơi mệt rồi và ta thích giữ nguyên hiện trạng này của ngươi hơn”.

Nếu bạn lợi dụng ai đó cho mục đích của bạn, họ sẽ lợi dụng bạn cho mục đích của họ.

2 tháng 4 2019

It was so terribly cold. Snow was falling, and it was almost dark. Evening came on, the last evening of the year. In the cold and gloom a poor little girl, bareheaded and barefoot, was walking through the streets. Of course when she had left her house she’d had slippers on, but what good had they been? They were very big slippers, way too big for her, for they belonged to her mother. The little girl had lost them running across the road, where two carriages had rattled by terribly fast. One slipper she’d not been able to find again, and a boy had run off with the other, saying he could use it very well as a cradle some day when he had children of his own. And so the little girl walked on her naked feet, which were quite red and blue with the cold. In an old apron she carried several packages of matches, and she held a box of them in her hand. No one had bought any from her all day long, and no one had given her a cent.
Shivering with cold and hunger, she crept along, a picture of misery, poor little girl! The snowflakes fell on her long fair hair, which hung in pretty curls over her neck. In all the windows lights were shining, and there was a wonderful smell of roast goose, for it was New Year’s eve. Yes, she thought of that!
In a corner formed by two houses, one of which projected farther out into the street than the other, she sat down and drew up her little feet under her. She was getting colder and colder, but did not dare to go home, for she had sold no matches, nor earned a single cent, and her father would surely beat her. Besides, it was cold at home, for they had nothing over them but a roof through which the wind whistled even though the biggest cracks had been stuffed with straw and rags.
Her hands were almost dead with cold. Oh, how much one little match might warm her! If she could only take one from the box and rub it against the wall and warm her hands. She drew one out. R-r-ratch! How it sputtered and burned! It made a warm, bright flame, a little candle, as she held her hands over it; but it gave a strange light! It really seemed to the little girl as if she were sitting before a great iron stove with shining brass knobs and a brass cover. How wonderfully the fire burned! How comfortable it was! The youngster stretched out her feet to warm them too; then the little flame went out, the stove vanished, and she had only the remains of the burnt match in her hand.
She struck another match against the wall. It burned brightly, and when the light fell upon the wall it became transparent a thin veil, and she could see through it into a room. On the table a snow-white cloth was spread, and on it stood a shining dinner service. The roast goose steamed gloriously, stuffed with apples and prunes. And what was still better, the goose jumped down from the dish and waddled along the floor with a knife and fork in its breast, right over to the little girl. Then the match went out, and she could see only the thick, cold wall. She lighted another match. Then she was sitting under the most beautiful Christmas tree. It was much larger and much more beautiful than the one she had seen last Christmas through the glass door at the rich merchant’s home. Thousands of candles burned on the green branches, and colored pictures those in the printshops looked down at her. The little girl reached both her hands toward them. Then the match went out. But the Christmas lights mounted higher. She saw them now as bright stars in the sky. One of them fell down, forming a long line of fire.
“Now someone is dying,” thought the little girl, for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now dead, had told her that when a star fell down a soul went up to God.
She rubbed another match against the wall. It became bright again, and in the glow the old grandmother stood clear and shining, kind and lovely.
“Grandmother!” cried the child. “Oh, take me with you! I know you will disappear when the match is burned out. You will vanish the warm stove, the wonderful roast goose and the beautiful big Christmas tree!”
And she quickly struck the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother with her. And the matches burned with such a glow that it became brighter than daylight. Grandmother had never been so grand and beautiful. She took the little girl in her arms, and both of them flew in brightness and joy above the earth, very, very high, and up there was neither cold, nor hunger, nor fear-they were with God.
But in the corner, leaning against the wall, sat the little girl with red cheeks and smiling mouth, frozen to death on the last evening of the old year. The New Year’s sun rose upon a little pathe figure. The child sat there, stiff and cold, holding the matches, of which one bundle was almost burned.
“She wanted to warm herself,” the people said. No one imagined what beautiful things she had seen, and how happily she had gone with her old grandmother into the bright New Year.

_Hok tốt_

2 tháng 4 2019

The fisherman and the flounder

Once upon a time there were a fisherman and his wife who lived together in a filthy shack near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished, and he fished. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water, and he sat, and he sat. Then his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder.
Then the flounder said to him, “Listen, fisherman, I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. How will it help you to kill me? I would not taste good to you. Put me back into the water, and let me swim.”

“Well,” said the man, “there’s no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk.”

With that he put it back into the clear water, and the flounder disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.

Then the fisherman got up and went home to his wife in the filthy shack.

“Husband,” said the woman, “didn’t you catch anything today?”

“No,” said the man. “I caught a flounder, but he told me that he was an enchanted prince, so I let him swim away.”

“Didn’t you ask for anything first?” said the woman.

“No,” said the man. “What should I have asked for?”

“Oh,” said the woman. “It is terrible living in this shack. It stinks and is filthy. You should have asked for a little cottage for us. Go back and call him. Tell him that we want to have a little cottage. He will surely give it to us.”

“Oh,” said the man. “Why should I go back there?”

“Look,” said the woman, “you did catch him, and then you let him swim away. He will surely do this for us. Go right now.”

The man did not want to go, but neither did he want to oppose his wife, so he went back to the sea.

When he arrived there it was no longer clear, but yellow and green. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
The flounder swam up and said, “What does she want then?”
“Oh,” said the man, “I did catch you, and now my wife says that I really should have asked for something. She doesn’t want to live in a filthy shack any longer. She would to have a cottage.”

“Go home,” said the flounder. “She already has it.”

The man went home, and his wife was standing in the door of a cottage, and she said to him, “Come in. See, now isn’t this much better?”

There was a little front yard, and a beautiful little parlor, and a bedroom where their bed was standing, and a kitchen, and a dining room. Everything was beautifully furnished and supplied with tin and brass utensils, just as it should be. And outside there was a little yard with chickens and ducks and a garden with vegetables and fruit.

“Look,” said the woman. “Isn’t this nice?”

“Yes,” said the man. “This is quite enough. We can live here very well.”

“We will think about that,” said the woman.

Then they ate something and went to bed.

Everything went well for a week or two, and then the woman said, “Listen, husband. This cottage is too small. The yard and the garden are too little. The flounder could have given us a larger house. I would to live in a large stone palace. Go back to the flounder and tell him to give us a palace.”

“Oh, wife,” said the man, “the cottage is good enough. Why would we want to live in a palace?”

“I know why,” said the woman. “Now you just go. The flounder can do that.”

“Now, wife, the flounder has just given us the cottage. I don’t want to go back so soon. It may make the flounder angry.”

“Just go,” said the woman. “He can do it, and he won’t mind doing it. Just go.”

The man’s heart was heavy, and he did not want to go. He said to himself, “This is not right,” but he went anyway.

When he arrived at the sea the water was purple and dark blue and gray and dense, and no longer green and yellow. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” said the man sadly, “my wife wants to live in a stone palace.”

“Go home. She’s already standing before the door,” said the flounder.

Then the man went his way, thinking he was going home, but when he arrived, standing there was a large stone palace. His wife was standing on the stairway, about to enter.

Taking him by the hand, she said, “Come inside.”

He went inside with her. Inside the palace there was a large front hallway with a marble floor. Numerous servants opened up the large doors for them. The walls were all white and covered with beautiful tapestry. In the rooms there were chairs and tables of pure gold. Crystal chandeliers hung from the ceilings. The rooms and chambers all had carpets. Food and the very best wine overloaded the tables until they almost collapsed. Outside the house there was a large courtyard with the very best carriages and stalls for horses and cows. Furthermore there was a magnificent garden with the most beautiful flowers and fine fruit trees and a pleasure forest a good half mile long, with elk and deer and hares and everything that anyone could possibly want.

“Now,” said the woman, “isn’t this nice?”

“Oh, yes” said the man. “This is quite enough. We can live in this beautiful palace and be satisfied.”

“We’ll think about it,” said the woman. “Let’s sleep on it.” And with that they went to bed.

The next morning the woman woke up first. It was just daylight, and from her bed she could see the magnificent landscape before her. Her husband was just starting to stir when she poked him in the side with her elbow and said, “Husband, get up and look out the window. Look, couldn’t we be king over all this land?”

“Oh, wife,” said the man, “why would we want to be king? I don’t want to be king.”

“Well,” said the woman, “even if you don’t want to be king, I want to be king.”

“Oh, wife,” said the man, “why do you want to be king? I don’t want to tell him that.”

“Why not?” said the woman, “Go there immediately. I must be king.”

So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back.

“This is not right, not right at all,” thought the man. He did not want to go, but he went anyway.

When he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below and had a foul smell. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then,” said the flounder.
“Oh,” said the man, “she wants to be king.”

“Go home. She is already king,” said the flounder.

Then the man went home, and when he arrived there, the palace had become much larger, with a tall tower and magnificent decorations. Sentries stood outside the door, and there were so many soldiers, and drums, and trumpets. When he went inside everything was of pure marble and gold with velvet covers and large golden tassels. Then the doors to the great hall opened up, and there was the entire court. His wife was sitting on a high throne of gold and diamonds. She was wearing a large golden crown, and in her hand was a scepter of pure gold and precious stones. On either side of her there stood a line of maids-in-waiting, each one a head shorter than the other.

“Oh, wife, are you now king?”

“Yes,” she said, “now I am king.”

He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while he said, “Wife, it is very nice that you are king. Now we don’t have to wish for anything else.”

“No, husband,” she said, becoming restless. “Time is on my hands. I cannot stand it any longer. Go to the flounder. I am king, but now I must become emperor.”

“Oh, wife” said the man, “Why do you want to become emperor?”

“Husband,” she said, “go to the flounder. I want to be emperor.”

“Oh, wife,” said the man, “he cannot make you emperor. I cannot tell the flounder to do that. There is only one emperor in the realm. The flounder cannot make you emperor. He cannot do that.”

“What!” said the woman. “I am king, and you are my husband. Are you going? Go there immediately. If he can make me king then he can make me emperor. I want to be and have to be emperor. Go there immediately.”

So he had to go. As he went on his way the frightened man thought to himself, “This is not going to end well. To ask to be emperor is shameful. The flounder is going to get tired of this.”

With that he arrived at the sea. The water was all black and dense and boiling up from within. A strong wind blew over him that curdled the water. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh, flounder,” he said, “my wife wants to become emperor.”

“Go home,” said the flounder. “She is already emperor.”

Then the man went home, and when he arrived there, the entire palace was made of polished marble with alabaster statues and golden decoration. Soldiers were marching outside the gate, blowing trumpets and beating tympani and drums. Inside the house, barons and counts and dukes were walking around servants. They opened the doors for him, which were made of pure gold. He went inside where his wife was sitting on a throne made of one piece of gold a good two miles high, and she was wearing a large golden crown that was three yards high, all set with diamonds and carbuncles. In the one hand she had a scepter, and in the other the imperial orb. Bodyguards were standing in two rows at her sides: each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger. Many princes and dukes were standing in front of her.

The man went and stood among them and said, “Wife, are you emperor now?”

“Yes,” she said, “I am emperor.”

He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while, he said, “Wife, it is very nice that you are emperor.”

“Husband,” she said. “Why are you standing there? Now that I am emperor, and I want to become pope.”

“Oh, wife!” said the man. “What do you not want? There is only one pope in all Christendom. He cannot make you pope.”

“Husband,” she said, “I want to become pope. Go there immediately. I must become pope this very day.”

“No, wife,” he said, “I cannot tell him that. It will come to no good. That is too much. The flounder cannot make you pope.”

“Husband, what nonsense!” said the woman. “If he can make me emperor, then he can make me pope as well. Go there immediately. I am emperor, and you are my husband. Are you going?”

Then the frightened man went. He felt sick all over, and his knees and legs were shaking, and the wind was blowing over the land, and clouds flew by as the darkness of evening fell. Leaves blew from the trees, and the water roared and boiled as it crashed onto the shore. In the distance he could see ships, shooting distress signals as they tossed and turned on the waves. There was a little blue in the middle of the sky, but on all sides it had turned red, as in a terrible lightning storm. Full of despair he stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” said the man, “she wants to become pope.”

“Go home,” said the flounder. “She is already pope.”

Then he went home, and when he arrived there, there was a large church surrounded by nothing but palaces. He forced his way through the crowd. Inside everything was illuminated with thousands and thousands of lights, and his wife was clothed in pure gold and sitting on a much higher throne. She was wearing three large golden crowns. She was surrounded with church- splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. And all the emperors and kings were kneeling before her kissing her slipper.

“Wife,” said the man, giving her a good look, “are you pope now?”

“Yes,” she said, “I am pope.”

Then he stood there looking at her, and it was as if he were looking into the bright sun. After he had looked at her for a while he said, “Wife, It is good that you are pope!”

She stood there as stiff as a tree, neither stirring nor moving.

Then he said, “Wife, be satisfied now that you are pope. There is nothing else that you can become.”

“I have to think about that,” said the woman.

Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next.

The man slept well and soundly, for he had run about a lot during the day, but the woman could not sleep at all, but tossed and turned from one side to the other all night long, always thinking about what she could become, but she could not think of anything.

Then the sun was about to rise, and when she saw the early light of dawn she sat up in bed and watched through the window as the sun came up.

“Aha,” she thought. “Could not I cause the sun and the moon to rise?”

“Husband,” she said, poking him in the ribs with her elbow, “wake up and go back to the flounder. I want to become God.”

The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. He thought that he had misunderstood her, so, rubbing his eyes, he said, “Wife, what did you say?”

“Husband,” she said, “I cannot stand it when I see the sun and the moon rising, and I cannot cause them to do so. I will not have a single hour of peace until I myself can cause them to rise.”

She looked at him so gruesomely that he shuddered.

“Go there immediately. I want to become God.”

“Oh, wife,” said the man, falling on his knees before her, “the flounder cannot do that. He can make you emperor and pope, but I beg you, be satisfied and remain pope.”

Anger fell over her. Her hair flew wildly about her head. Tearing open her bodice she kicked him with her foot and shouted, “I cannot stand it! I cannot stand it any longer! Go there immediately!”

He put on his trousers and ran off a madman.

Outside such a storm was raging that he could hardly stand on his feet. Houses and trees were blowing over. The mountains were shaking, and boulders were rolling from the cliffs into the sea. The sky was as black as pitch. There was thunder and lightning. In the sea there were great black waves as high as church towers and mountains, all capped with crowns of white foam.

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” he said, “she wants to become God.”

“Go home. She is sitting in her filthy shack again.”

And they are sitting there even today.

Các bạn có thể tham khảo bản dịch của truyện tại đây:

Ông lão đánh cá và con cá vàng

Nguồn: Truyện cổ tích Tổng hợp.

Tagged

  • Truyện cổ tích
  • truyen co h bang tieng anh
  • truyen co h song ngu

Chia sẻ Truyện này

Once upon a time there were a fisherman and his wife who lived together in a filthy shack near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished, and he fished. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water, and he sat, and he sat. Then his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder.
Then the flounder said to him, “Listen, fisherman, I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. How will it help you to kill me? I would not taste good to you. Put me back into the water, and let me swim.”

“Well,” said the man, “there’s no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk.”

With that he put it back into the clear water, and the flounder disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.

Then the fisherman got up and went home to his wife in the filthy shack.

“Husband,” said the woman, “didn’t you catch anything today?”

“No,” said the man. “I caught a flounder, but he told me that he was an enchanted prince, so I let him swim away.”

“Didn’t you ask for anything first?” said the woman.

“No,” said the man. “What should I have asked for?”

“Oh,” said the woman. “It is terrible living in this shack. It stinks and is filthy. You should have asked for a little cottage for us. Go back and call him. Tell him that we want to have a little cottage. He will surely give it to us.”

“Oh,” said the man. “Why should I go back there?”

“Look,” said the woman, “you did catch him, and then you let him swim away. He will surely do this for us. Go right now.”

The man did not want to go, but neither did he want to oppose his wife, so he went back to the sea.

When he arrived there it was no longer clear, but yellow and green. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
The flounder swam up and said, “What does she want then?”
“Oh,” said the man, “I did catch you, and now my wife says that I really should have asked for something. She doesn’t want to live in a filthy shack any longer. She would to have a cottage.”

“Go home,” said the flounder. “She already has it.”

The man went home, and his wife was standing in the door of a cottage, and she said to him, “Come in. See, now isn’t this much better?”

There was a little front yard, and a beautiful little parlor, and a bedroom where their bed was standing, and a kitchen, and a dining room. Everything was beautifully furnished and supplied with tin and brass utensils, just as it should be. And outside there was a little yard with chickens and ducks and a garden with vegetables and fruit.

“Look,” said the woman. “Isn’t this nice?”

“Yes,” said the man. “This is quite enough. We can live here very well.”

“We will think about that,” said the woman.

Then they ate something and went to bed.

Everything went well for a week or two, and then the woman said, “Listen, husband. This cottage is too small. The yard and the garden are too little. The flounder could have given us a larger house. I would to live in a large stone palace. Go back to the flounder and tell him to give us a palace.”

“Oh, wife,” said the man, “the cottage is good enough. Why would we want to live in a palace?”

“I know why,” said the woman. “Now you just go. The flounder can do that.”

“Now, wife, the flounder has just given us the cottage. I don’t want to go back so soon. It may make the flounder angry.”

“Just go,” said the woman. “He can do it, and he won’t mind doing it. Just go.”

The man’s heart was heavy, and he did not want to go. He said to himself, “This is not right,” but he went anyway.

When he arrived at the sea the water was purple and dark blue and gray and dense, and no longer green and yellow. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” said the man sadly, “my wife wants to live in a stone palace.”

“Go home. She’s already standing before the door,” said the flounder.

Then the man went his way, thinking he was going home, but when he arrived, standing there was a large stone palace. His wife was standing on the stairway, about to enter.

Taking him by the hand, she said, “Come inside.”

He went inside with her. Inside the palace there was a large front hallway with a marble floor. Numerous servants opened up the large doors for them. The walls were all white and covered with beautiful tapestry. In the rooms there were chairs and tables of pure gold. Crystal chandeliers hung from the ceilings. The rooms and chambers all had carpets. Food and the very best wine overloaded the tables until they almost collapsed. Outside the house there was a large courtyard with the very best carriages and stalls for horses and cows. Furthermore there was a magnificent garden with the most beautiful flowers and fine fruit trees and a pleasure forest a good half mile long, with elk and deer and hares and everything that anyone could possibly want.

“Now,” said the woman, “isn’t this nice?”

“Oh, yes” said the man. “This is quite enough. We can live in this beautiful palace and be satisfied.”

“We’ll think about it,” said the woman. “Let’s sleep on it.” And with that they went to bed.

The next morning the woman woke up first. It was just daylight, and from her bed she could see the magnificent landscape before her. Her husband was just starting to stir when she poked him in the side with her elbow and said, “Husband, get up and look out the window. Look, couldn’t we be king over all this land?”

“Oh, wife,” said the man, “why would we want to be king? I don’t want to be king.”

“Well,” said the woman, “even if you don’t want to be king, I want to be king.”

“Oh, wife,” said the man, “why do you want to be king? I don’t want to tell him that.”

“Why not?” said the woman, “Go there immediately. I must be king.”

So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back.

“This is not right, not right at all,” thought the man. He did not want to go, but he went anyway.

When he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below and had a foul smell. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then,” said the flounder.
“Oh,” said the man, “she wants to be king.”

“Go home. She is already king,” said the flounder.

Then the man went home, and when he arrived there, the palace had become much larger, with a tall tower and magnificent decorations. Sentries stood outside the door, and there were so many soldiers, and drums, and trumpets. When he went inside everything was of pure marble and gold with velvet covers and large golden tassels. Then the doors to the great hall opened up, and there was the entire court. His wife was sitting on a high throne of gold and diamonds. She was wearing a large golden crown, and in her hand was a scepter of pure gold and precious stones. On either side of her there stood a line of maids-in-waiting, each one a head shorter than the other.

“Oh, wife, are you now king?”

“Yes,” she said, “now I am king.”

He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while he said, “Wife, it is very nice that you are king. Now we don’t have to wish for anything else.”

“No, husband,” she said, becoming restless. “Time is on my hands. I cannot stand it any longer. Go to the flounder. I am king, but now I must become emperor.”

“Oh, wife” said the man, “Why do you want to become emperor?”

“Husband,” she said, “go to the flounder. I want to be emperor.”

“Oh, wife,” said the man, “he cannot make you emperor. I cannot tell the flounder to do that. There is only one emperor in the realm. The flounder cannot make you emperor. He cannot do that.”

“What!” said the woman. “I am king, and you are my husband. Are you going? Go there immediately. If he can make me king then he can make me emperor. I want to be and have to be emperor. Go there immediately.”

So he had to go. As he went on his way the frightened man thought to himself, “This is not going to end well. To ask to be emperor is shameful. The flounder is going to get tired of this.”

With that he arrived at the sea. The water was all black and dense and boiling up from within. A strong wind blew over him that curdled the water. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh, flounder,” he said, “my wife wants to become emperor.”

“Go home,” said the flounder. “She is already emperor.”

Then the man went home, and when he arrived there, the entire palace was made of polished marble with alabaster statues and golden decoration. Soldiers were marching outside the gate, blowing trumpets and beating tympani and drums. Inside the house, barons and counts and dukes were walking around servants. They opened the doors for him, which were made of pure gold. He went inside where his wife was sitting on a throne made of one piece of gold a good two miles high, and she was wearing a large golden crown that was three yards high, all set with diamonds and carbuncles. In the one hand she had a scepter, and in the other the imperial orb. Bodyguards were standing in two rows at her sides: each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger. Many princes and dukes were standing in front of her.

The man went and stood among them and said, “Wife, are you emperor now?”

“Yes,” she said, “I am emperor.”

He stood and looked at her, and after thus looking at her for a while, he said, “Wife, it is very nice that you are emperor.”

“Husband,” she said. “Why are you standing there? Now that I am emperor, and I want to become pope.”

“Oh, wife!” said the man. “What do you not want? There is only one pope in all Christendom. He cannot make you pope.”

“Husband,” she said, “I want to become pope. Go there immediately. I must become pope this very day.”

“No, wife,” he said, “I cannot tell him that. It will come to no good. That is too much. The flounder cannot make you pope.”

“Husband, what nonsense!” said the woman. “If he can make me emperor, then he can make me pope as well. Go there immediately. I am emperor, and you are my husband. Are you going?”

Then the frightened man went. He felt sick all over, and his knees and legs were shaking, and the wind was blowing over the land, and clouds flew by as the darkness of evening fell. Leaves blew from the trees, and the water roared and boiled as it crashed onto the shore. In the distance he could see ships, shooting distress signals as they tossed and turned on the waves. There was a little blue in the middle of the sky, but on all sides it had turned red, as in a terrible lightning storm. Full of despair he stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” said the man, “she wants to become pope.”

“Go home,” said the flounder. “She is already pope.”

Then he went home, and when he arrived there, there was a large church surrounded by nothing but palaces. He forced his way through the crowd. Inside everything was illuminated with thousands and thousands of lights, and his wife was clothed in pure gold and sitting on a much higher throne. She was wearing three large golden crowns. She was surrounded with church- splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. And all the emperors and kings were kneeling before her kissing her slipper.

“Wife,” said the man, giving her a good look, “are you pope now?”

“Yes,” she said, “I am pope.”

Then he stood there looking at her, and it was as if he were looking into the bright sun. After he had looked at her for a while he said, “Wife, It is good that you are pope!”

She stood there as stiff as a tree, neither stirring nor moving.

Then he said, “Wife, be satisfied now that you are pope. There is nothing else that you can become.”

“I have to think about that,” said the woman.

Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next.

The man slept well and soundly, for he had run about a lot during the day, but the woman could not sleep at all, but tossed and turned from one side to the other all night long, always thinking about what she could become, but she could not think of anything.

Then the sun was about to rise, and when she saw the early light of dawn she sat up in bed and watched through the window as the sun came up.

“Aha,” she thought. “Could not I cause the sun and the moon to rise?”

“Husband,” she said, poking him in the ribs with her elbow, “wake up and go back to the flounder. I want to become God.”

The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. He thought that he had misunderstood her, so, rubbing his eyes, he said, “Wife, what did you say?”

“Husband,” she said, “I cannot stand it when I see the sun and the moon rising, and I cannot cause them to do so. I will not have a single hour of peace until I myself can cause them to rise.”

She looked at him so gruesomely that he shuddered.

“Go there immediately. I want to become God.”

“Oh, wife,” said the man, falling on his knees before her, “the flounder cannot do that. He can make you emperor and pope, but I beg you, be satisfied and remain pope.”

Anger fell over her. Her hair flew wildly about her head. Tearing open her bodice she kicked him with her foot and shouted, “I cannot stand it! I cannot stand it any longer! Go there immediately!”

He put on his trousers and ran off a madman.

Outside such a storm was raging that he could hardly stand on his feet. Houses and trees were blowing over. The mountains were shaking, and boulders were rolling from the cliffs into the sea. The sky was as black as pitch. There was thunder and lightning. In the sea there were great black waves as high as church towers and mountains, all capped with crowns of white foam.

Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
“What does she want then?” said the flounder.
“Oh,” he said, “she wants to become God.”

“Go home. She is sitting in her filthy shack again.”

And they are sitting there even today.

19 tháng 10 2021

Cᴀ́ᴄ ʙᴀ̣ɴ ᴛʜᴀᴍ ᴋʜᴀ̉ᴏ:

 

Trong những câu chuyện cổ tích Việt Nam, thì Sọ Dừa là một trong những câu chuyện hay và ấn tượng nhất mà em được biết.

 

Câu chuyện kể về cuộc đời với nhiều điều kì lạ của Sọ Dừa. Mẹ chàng nhờ uống nước trong một cái sọ dừa mà mang thai rồi sinh ra chàng. Khi mới sinh ra, chàng có hình dáng kì lạ, mình tròn lông lốc như trái dừa, nên mới được mẹ đặt tên cho là Sọ Dừa.

 

Tuy bề ngoài kì lạ, nhưng Sọ Dừa rất yêu thương mẹ và ngoan ngoãn. Chàng chủ động xin được đi chăn bò cho phú ông để đỡ đần cho mẹ. Nhờ tài thổi sáo, chàng không chỉ chăn đàn bò không mất con nào, mà còn khiến chúng béo tốt, mũm mĩm. Trong quá trình đó, cô út hiền lành đã phải lòng chàng sau nhiều lần đi đưa cơm.

 

Thế là, Sọ Dừa nhờ mẹ sang nhà phú ông hỏi vợ cho mình. Điều bất ngờ, là chàng đã chuẩn bị đầy đủ những sính lễ mà phú ông yêu cầu, để cưới được con gái ông ta. Đến ngày, điều ngạc nhiên hơn nữa đã xảy ra, khi Sọ Dừa tổ chức đám tiệc linh đình, với kẻ hầu người hạ tấp nập. Còn chàng thì trở về lốt người, khôi ngô tuấn tú.

 

Sau khi kết hôn, Sọ Dừa chăm chỉ dùi mài kinh sử và thi đỗ trạng nguyên. Ít lâu sau, chàng còn vinh dự được nhà vua tin tưởng, cử đi sứ. Điều này khiến cho hai cô chị của vợ chàng ghen ăn tức ở, quyết hãm hại em. Hai ả ta mời cô em gái đi chơi thuyền, rồi đẩy em xuống sông, nhằm cướp chồng. Nhưng may thay, nhờ những đồ vật mà Sọ Dừa trước khi đi dặn luôn mang theo, mà cô út sống sót trên hoang đảo. Rồi một ngày, tàu của quan trạng đi qua, gặp được vợ và đón về nhà.

 

Cuối cùng, người tốt như Sọ Dừa và cô út được sống hạnh phúc bên nhau. Còn kẻ xấu xa, nham hiểm như hai cô chị, thì phải bỏ đi biệt xứ. Đó cũng chính là ước mơ của nhân dân ta ngày xưa, về một xã hội công bằng, hạnh phúc.

19 tháng 10 2021

Tham khảo

 

Trong những câu chuyện cổ tích Việt Nam, thì Sọ Dừa là một trong những câu chuyện hay và ấn tượng nhất mà em được biết.

Câu chuyện kể về cuộc đời với nhiều điều kì lạ của Sọ Dừa. Mẹ chàng nhờ uống nước trong một cái sọ dừa mà mang thai rồi sinh ra chàng. Khi mới sinh ra, chàng có hình dáng kì lạ, mình tròn lông lốc như trái dừa, nên mới được mẹ đặt tên cho là Sọ Dừa.

Tuy bề ngoài kì lạ, nhưng Sọ Dừa rất yêu thương mẹ và ngoan ngoãn. Chàng chủ động xin được đi chăn bò cho phú ông để đỡ đần cho mẹ. Nhờ tài thổi sáo, chàng không chỉ chăn đàn bò không mất con nào, mà còn khiến chúng béo tốt, mũm mĩm. Trong quá trình đó, cô út hiền lành đã phải lòng chàng sau nhiều lần đi đưa cơm.

Thế là, Sọ Dừa nhờ mẹ sang nhà phú ông hỏi vợ cho mình. Điều bất ngờ, là chàng đã chuẩn bị đầy đủ những sính lễ mà phú ông yêu cầu, để cưới được con gái ông ta. Đến ngày, điều ngạc nhiên hơn nữa đã xảy ra, khi Sọ Dừa tổ chức đám tiệc linh đình, với kẻ hầu người hạ tấp nập. Còn chàng thì trở về lốt người, khôi ngô tuấn tú.

Sau khi kết hôn, Sọ Dừa chăm chỉ dùi mài kinh sử và thi đỗ trạng nguyên. Ít lâu sau, chàng còn vinh dự được nhà vua tin tưởng, cử đi sứ. Điều này khiến cho hai cô chị của vợ chàng ghen ăn tức ở, quyết hãm hại em. Hai ả ta mời cô em gái đi chơi thuyền, rồi đẩy em xuống sông, nhằm cướp chồng. Nhưng may thay, nhờ những đồ vật mà Sọ Dừa trước khi đi dặn luôn mang theo, mà cô út sống sót trên hoang đảo. Rồi một ngày, tàu của quan trạng đi qua, gặp được vợ và đón về nhà.

 

Cuối cùng, người tốt như Sọ Dừa và cô út được sống hạnh phúc bên nhau. Còn kẻ xấu xa, nham hiểm như hai cô chị, thì phải bỏ đi biệt xứ. Đó cũng chính là ước mơ của nhân dân ta ngày xưa, về một xã hội công bằng, hạnh phúc.

22 tháng 2 2018

 Long ago, in a time forgotten, there was a world that was owned by Men, Elves and Dwarves. Legend said that at that time, there was a dark lord on his dark throne. He created a ring that had a power to rule everything, so he could be the king of that world. But he is vanquished in battle by an alliance of Elves and Men, and the ring came into forgotten, losted in the land where the shadow lies. Year after year, it was burried under the mud in the cursed river where the dark lord lied down, hiding its power ,and no one could know about its existence, except the dead one.

20 tháng 2 2018

Now I am going to tell you about " The story of Mai An Tiem.

First, King Hung ordered Mai An Tiem and his family to live on an island. The island was very far away.

Then one day, An Tiem found some black seeds and he grew them. The seeds gave watermelons.

Next, An Tiem ' family exchanged the watermelon for food and drink.

In the end, King Hung heard about the story and he let An Tiem and his family go back home.

The story is stopped here. Thank you for your listening.

17 tháng 5 2018

A young boy enters a barber shop and the barber whispers to his customer. "This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it you." The barber puts a dollar bill in one hand and two quarters in the other, then calls the boy over and asks, "Which do you want, son?" The boy takes the quarters and leaves. "What did I tell you?" said the barber. "That kid never learns!" Later, when the customer leaves, he sees the same young boy coming out of the ice cream store. "Hey, son! May I ask you a question? Why did you take the quarters instead of the dollar bill?" The boy licked his cone and replied, "Because the day I take the dollar, the game is over!"

k mình nha!

17 tháng 5 2018

A young boy enters a barber shop and the barber whispers to his customer. "This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it you." The barber puts a dollar bill in one hand and two quarters in the other, then calls the boy over and asks, "Which do you want, son?" The boy takes the quarters and leaves. "What did I tell you?" said the barber. "That kid never learns!" Later, when the customer leaves, he sees the same young boy coming out of the ice cream store. "Hey, son! May I ask you a question? Why did you take the quarters instead of the dollar bill?" The boy licked his cone and replied, "Because the day I take the dollar, the game is over!"

2 tháng 1 2023

Tham khảo

A long time ago, there was a fox and a crow. The crow stood on the roof of a house with a piece of meat in its beak. The hungry fox was standing on the ground. The fox asked the crow, “Can you give me some meat? The crow shook its head. Then the fox asked, “Can you dance?” The crow shook its head. Then the fox asked, “Can you sing” “Yes,..” the crow opened his beak and said. He dropped the meat on the ground. The fox picked up the meat and said, “Ha ha! Thanks for the meat.”.

7 tháng 1 2019

Once upon a time, there were two brothers who died early. When my brother married, he did not want to live with me again, so decided to divide the fortune. The greedy family occupied the house, the garden, the cows and buffalos of the parents, leaving only a small hut and a garden, including a sweet potato. The children do not complain, day care for the trees and plowing rent, hoe feeding.

In that year, the tree in the garden of his sister suddenly strange results, branches are all fruit, sweet fruit, yellow hair. He looked at the tree that heart warmly embrace the idea of ​​selling the money for rice.

One day, there was a bird from Phoenix flying to eat slaughtering. Seeing that, the younger man put on a bird stalk and said. "Hey birds! I only have one car, and I have been hard to care to pick fruit. Now if the birds eat all I have nothing to sell to buy rice. So if the bird wants to eat bring something worthwhile.

Birds just eat and reply: "Eat a fruit, return the gold bag to three bags, carry that." The children heard birds say so, also for birds to eat. A few days later, birds came to eat. Eat bird finished to tell his brother to get three bags of gold to get. The younger brother ran into the house and took a bag of three cast iron ready to climb on the back of the bird.

Birds fly forever, flying through the high mountains, across the vast ocean and landed on an island full of gold, jewelry. My brother went all over the island watching the delight and took the gold bag filled with three gangs. The Phoenix asked for more, the brother did not take. Finished, the brother climbed up his bird back home.

An investigation wine manga slot

From then on, the younger brother became rich, his younger brother brought rice, rice, gold and silver to help the poor. He heard that he was rich and went to play and demanded to change his house, his garden with a sweet carp, his brother also agreed to exchange for him. So he moved to his sister. Next year, the tree again wrongly bear fruit, birds Phoenix came to eat. He pretended to weep, the bird said: "Eat a fruit, return the gold bag in three bags, carry it."

He was so happy, urged his wife to bag not 3 cast iron but 12 cast iron to hold more gold. The next day the Phoenix bird took his brother to collect gold. Just arrived, his brother rushed gold grabbed in the bag, also added more gold put in person. Birds try to fly, but the road is far away, so gold is too heavy. Several times the bird told his brother to throw away the light gold but his brother insisted on holding the bag. The Phoenix bird exasperated, and he threw his cock into the sea.

Chúc bạn hok tốt ~

7 tháng 1 2019

Once upon a time, there were two brothers and sisters who died early. When it was time to divide the fortune, my older brother, the eldest brother, took up all the possessions left by his parents, showing him a small garden with star fruit trees at the end of the garden. The children work hard to earn a living and take care of star fruit trees. By the season, star fruit is fruitless.

Suddenly one day an eagle flew to park on the star fruit tree. It eats one left after another. My brother sadly said to the bird: "Our life is only thanks to star fruit trees. What do the birds eat? ”The eagle immediately said:“ Eat one fruit, pay the gold, make three bags of iron, and take it! ”.

Listening to the instructions, my brother sewed a three-gang bag. The next day, the eagle came to take me to a remote island off the coast. This is an island full of jewels and gold. My brother picked up a bag of three gangs and climbed on the back of the bird home. Since then, the brother has become the richest in the region.

Seeing his brother suddenly become rich, his brother shouted, curious to ask. Loving him, the brother told the whole story to his good brother. The greedy blood surged up, he urged the younger brother to change the star fruit tree to take his entire fortune. My brother agreed.

Day by day, both husband and wife watch under the star fruit tree. Then the eagle came again to eat. The brother pretended to cry poorly with the eagle and was told by the eagle the same words he told his brother before. He went home telling his wife to sew a bag of twelve cast iron. The next morning, the eagle came again and carried him to the golden island. He dazzled in front of gold, silver, jewels, and ivory pearls on the island so he tried to stuff the bag of twelve cast iron. Unsatisfied, he even tried to insert gold into his body and dragged the yellow bag onto the bird's back. The eagle must flap its wings until three times before it can be lifted up. When flying through the vast ocean, suddenly there was a strong wind blowing because it was too heavy to carry, the eagle could not stand the wind, tilted its wings and flung its gold bag and brother into the sea, ending the life of a man greed.

5 tháng 8 2018

Của tui đây còn mọi người 

5 tháng 8 2018

What can spink ing lích yes i can